Att komma till ett nytt sammanhang är att lära sig nya uttryck och förkortningarna för dessa. Vi vill i det här inlägget presentera en del av förkortningarna som vi har lärt oss hittills.
ASSI (Asian Sahyogi Sanstha India) – hjälporganisationen som vi arbetar i/för/med.
UP (Uttar Pradesh) – Delstaten vi bor i, angränsar till Bihar i öster och Nepal i norr.
GKP (Gorakhpur) – Staden vi bor i, med strax under miljonen invånare, en viktig järnvägsknutpunkt och sista staden innan nepalesiska gränsen.
VNS (Varanasi) – även kallad Benares, hinduernas heligaste stad som ligger utmed Ganges, 7 h söder om GKP, där vi mellan 3 – 13 oktober spenderade tio mycket trevliga dagar med ASSI staff, slumbarn och de tre killarna som bor på Sahyogcentret där.
CLC (Community Learning Center) – praktisk utbildning på landsbygden som också fungerar som evangelisationsverktyg.
CP (Church Planting) – Nystartade kristna gemenskaper, som det finns gott om här.
PP (Pig Party) – Grisfesten som vi hade med Anil och David en trevlig tisdagskväll i gästlägenheten i VNS.
DB (Daa-bun) – Maskotbullen som Erica fick av Elin i födelsedagspresent och som har sitt namn efter storfilmen Dabangg. Prickade helt rätt i den indiska humorn och blev en given stämningshöjare i vitt skilda sammanhang.
Rs (Rupees) – Valutan i Indien, 1 SEK = 6 Rs.
H2O (vatten) – Innehållet i poolen som vi tog ett paradisiskt solnedgångsdopp i för 500 Rs var 10-10-10.
SL (Sleeper Class) – Den typ av tåg som natten till den 14 oktober tog oss från VNS till Lucknow, med stenhårda britsar och toa utan något vatten.
103 (ett tusen) – Antalet deltagare på Lucknowkonferensen, som också fick glädjen att bevittna två vitingar som dansade i Bollywoodstil på scenen, dock inte ensamma.
E2 (Elin&Erica) – Nicknamet som vi fick av den amerikanske talaren Randy under konferensen.
PLU (Peace, Love&Unity) – Temat för konferensen som innehöll mycket dans, handklapp och färgglada, glittrande saris.
PTL (Praise The Lord) – Hälsningsfras som flitigt används bland kristna, med den indiska motsvarigheten ”Jai Masih”.
BOC (Blood of Christ) – Vaccinet mot döden enligt en inspirerande predikant på konferensen.
RDB (Ris- och dalbana) – Nattligt fnitterskämt på väg hem från Lucknow, namnet på den indiska restaurang som vi ska starta när vi kommer hem där det enbart serveras ris och dal (gul (fruktansvärt äcklig enligt Elin) linssoppa som alltid äts till ris här).
Hoppas alla våra läsare mår bra och inte håller inne med några frågor om vårt liv här, skulle så vara fallet – skriv en kommentar här för allt i världen!
GH (Glada Hälsningar)
E2